<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T16n0697">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 697 佛說浴像功德經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 697 佛說浴像功德經</title>
			<author>唐 寶思惟譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">16</idno>.<idno type="no">697</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說浴像功德經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ms. Huang Jin-Ai</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，黃金愛大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T09:45:15">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0798c02" ed="T"/>
<lb n="0798c03" ed="T"/>
<lb n="0798c04" ed="T"/>
<lb n="0798c05" ed="T"/><cb:docNumber>No. 697 [No. 698]</cb:docNumber>
<lb n="0798c06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>佛說浴像功德經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0798c07" ed="T"/>
<lb n="0798c08" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0798023" n="0798023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0798023" n="0798023"/><anchor xml:id="beg0798023" n="0798023"/>大<anchor xml:id="end0798023"/>唐天竺三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0798024" n="0798024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0798024" n="0798024"/><anchor xml:id="beg0798024" n="0798024"/>藏<anchor xml:id="end0798024"/>寶思惟譯</byline>
<lb n="0798c09" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT16p0798c0901">如是我聞：一時，薄伽梵在<name role="" type="person">王舍城</name>鷲峯山中，
<lb n="0798c10" ed="T"/>與大苾芻衆及與無量諸大菩薩摩訶薩俱。
<lb n="0798c11" ed="T"/>爾時，會中有一菩薩，名淸淨慧，作是思惟：「以
<lb n="0798c12" ed="T"/>何因緣諸佛如來得淸淨身？」又復念言：「若佛
<lb n="0798c13" ed="T"/>在<name role="" type="person">世親</name>近供養，及滅度後供養舍利，此二種
<lb n="0798c14" ed="T"/>人所獲福德功德齊不？」作是念已，承佛威神
<lb n="0798c15" ed="T"/>從座而起，頂禮佛足，白言：「世尊！諸佛如來以
<lb n="0798c16" ed="T"/>何因緣得淸淨身？若佛在<name role="" type="person">世親</name>近供養，及滅
<lb n="0798c17" ed="T"/>度後供養舍利，此二種人所獲福德其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0798025" n="0798025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0798025" n="0798025"/><anchor xml:id="beg0798025" n="0798025"/>功<anchor xml:id="end0798025"/>等
<lb n="0798c18" ed="T"/>不？」</p><p xml:id="pT16p0798c1802" cb:place="inline">爾時，世尊吿淸淨慧菩薩言：「善哉，善哉！汝
<lb n="0798c19" ed="T"/>今乃能爲未來世諸衆生故，發如是問。汝當
<lb n="0798c20" ed="T"/>善聽，我今爲汝分別解說。」</p><p xml:id="pT16p0798c2011" cb:place="inline">爾時，淸淨慧菩薩
<lb n="0798c21" ed="T"/>白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0798026" n="0798026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0798026" n="0798026"/><anchor xml:id="beg0798026" n="0798026"/>佛<anchor xml:id="end0798026"/>言：「唯然。世尊！願樂欲聞。」</p><p xml:id="pT16p0798c2112" cb:place="inline">佛吿淸淨慧
<lb n="0798c22" ed="T"/>菩薩言：「諸佛如來爲求菩提，於往昔時所修
<lb n="0798c23" ed="T"/>三昧、戒定忍辱智慧、慈悲喜捨、解脫、解脫知
<lb n="0798c24" ed="T"/>見，力、無所畏、一切佛法、一切種智，悉皆淸淨，
<lb n="0798c25" ed="T"/>是故如來得淸淨身。又以華香幡蓋而以供
<lb n="0798c26" ed="T"/>養；復以香水浴如來身；復以寶蓋彌覆其上；
<lb n="0798c27" ed="T"/>以諸飮食鼓樂弦歌讚詠如來；以此功德迴
<lb n="0798c28" ed="T"/>向一切種智，所得功德無量無邊，乃至得成
<lb n="0798c29" ed="T"/>無上菩提。何以故？如來智慧無量無邊不可
<pb n="0799a" ed="T" xml:id="T16.0697.0799a"/>
<lb n="0799a01" ed="T"/>思議，所有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0799001" n="0799001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0799001" n="0799001"/><anchor xml:id="beg0799001" n="0799001"/>福德<anchor xml:id="end0799001"/>亦復如是！</p><p xml:id="pT16p0799a0111" cb:place="inline">「淸淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0799002" n="0799002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0799002" n="0799002"/><anchor xml:id="beg0799002" n="0799002"/>慧<anchor xml:id="end0799002"/>！我滅
<lb n="0799a02" ed="T"/>度後有二種舍利：一者、法身，二者、化身。若
<lb n="0799a03" ed="T"/>善男子，善女人等，供養舍利，造佛形像如大
<lb n="0799a04" ed="T"/>麥等，造塔如菴羅果，表刹如針、蓋如浮萍；
<lb n="0799a05" ed="T"/>持佛舍利，如芥子大安置其中，所得功德，如
<lb n="0799a06" ed="T"/>我在世等無差別。</p><p xml:id="pT16p0799a0608" cb:place="inline">「如是之人得十五種功德：
<lb n="0799a07" ed="T"/>一者、得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0799003" n="0799003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0799003" n="0799003"/><anchor xml:id="beg0799003" n="0799003"/>淨<anchor xml:id="end0799003"/>念心。二者、得順法心。三者、得慚
<lb n="0799a08" ed="T"/>愧心。四者、得見如來。五者、發淨信心。六者、
<lb n="0799a09" ed="T"/>能持正法。七者、如說修行。八者、得親近諸佛。
<lb n="0799a10" ed="T"/>九者、諸佛國土隨意受生。十者、若生人中生
<lb n="0799a11" ed="T"/>大姓家，其心柔軟人所敬重。十一者、纔生人
<lb n="0799a12" ed="T"/>中得念佛心。十二者、諸魔軍衆不能惱亂。十
<lb n="0799a13" ed="T"/>三者、於末法時能護正法。十四者、常得十方
<lb n="0799a14" ed="T"/>諸佛如來恒加覆護。十五者、速得成就五分
<lb n="0799a15" ed="T"/>法身。」</p><p xml:id="pT16p0799a1503" cb:place="inline">爾時世尊而說頌曰：</p>
<lb n="0799a16" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0799a1601"><l>「若以淸淨心，</l><l>於如來滅後，</l>
<lb n="0799a17" ed="T"/><l>供養舍利者；</l><l>或造於塔廟，</l>
<lb n="0799a18" ed="T"/><l>及如來形像；</l><l>於彼塔像前，</l>
<lb n="0799a19" ed="T"/><l>掃塗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0799004" n="0799004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0799004" n="0799004"/><anchor xml:id="beg0799004" n="0799004"/>漫陀羅<anchor xml:id="end0799004"/>，</l><l>以種種花香，</l>
<lb n="0799a20" ed="T"/><l>散布於其上，</l><l>以諸妙香水，</l>
<lb n="0799a21" ed="T"/><l>而浴於佛像，</l><l>上妙諸飮食，</l>
<lb n="0799a22" ed="T"/><l>淨持以供養，</l><l>讚禮佛功德。</l>
<lb n="0799a23" ed="T"/><l>無量難思議，</l><l>智慧及神通，</l>
<lb n="0799a24" ed="T"/><l>諸善巧方便，</l><l>悉皆到彼岸。」</l></lg>
<lb n="0799a25" ed="T"/><p xml:id="pT16p0799a2501">爾時，淸淨慧菩薩聞佛世尊說是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0799005" n="0799005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0799005" n="0799005"/><anchor xml:id="beg0799005" n="0799005"/>頌<anchor xml:id="end0799005"/>已，而白
<lb n="0799a26" ed="T"/>佛言：「世尊！若佛在世及滅度後未來世中，
<lb n="0799a27" ed="T"/>諸衆生等，云何浴像？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0799006" n="0799006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0799006" n="0799006"/><anchor xml:id="beg0799006" n="0799006"/>唯<anchor xml:id="end0799006"/>願如來爲衆生故，
<lb n="0799a28" ed="T"/>開示演說。」</p><p xml:id="pT16p0799a2805" cb:place="inline">佛言：「淸淨慧！如佛在世，諸衆生
<lb n="0799a29" ed="T"/>等發起淨心，於佛滅後亦應如是，不作執空
<pb n="0799b" ed="T" xml:id="T16.0697.0799b"/>
<lb n="0799b01" ed="T"/>有想，於諸善品心懷渴仰不生疲厭，何以故？
<lb n="0799b02" ed="T"/>爲成就如來法報身故。我已曾爲汝說四眞
<lb n="0799b03" ed="T"/>諦法、十二因緣、六波羅蜜，我今爲汝說浴像
<lb n="0799b04" ed="T"/>法，諸供養中最爲殊勝。</p><p xml:id="pT16p0799b0410" cb:place="inline">「善男子！若欲沐像，
<lb n="0799b05" ed="T"/>應以牛頭栴檀、紫檀、多摩羅香、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0799007" n="0799007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0799007" n="0799007"/><anchor xml:id="beg0799007" n="0799007"/>甘<anchor xml:id="end0799007"/>松、芎藭、白
<lb n="0799b06" ed="T"/>檀、欝金、龍腦、沈香、麝香、丁香，以如是等種種
<lb n="0799b07" ed="T"/>妙香，隨所得者，以爲湯水置淨器中，先作
<lb n="0799b08" ed="T"/>方壇敷妙床座，於上置佛；以諸香水次第浴
<lb n="0799b09" ed="T"/>之；用諸香水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0799008" n="0799008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0799008" n="0799008"/><anchor xml:id="beg0799008" n="0799008"/>周<anchor xml:id="end0799008"/>遍訖已，復以淨水於上淋
<lb n="0799b10" ed="T"/>洗。其浴像者，各取少許洗像之水，置自頭上，
<lb n="0799b11" ed="T"/>燒種種香以爲供養。</p><p xml:id="pT16p0799b1109" cb:place="inline">「初於像上下水之時，應
<lb n="0799b12" ed="T"/>誦以偈：</p>
<lb n="0799b13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0799b1301"><l>「『我今灌沐諸如來，</l><l>淨智功德莊嚴聚；</l>
<lb n="0799b14" ed="T"/><l>五濁衆生令離垢，</l><l>願證如來淨法身。』</l></lg>
<lb n="0799b15" ed="T"/><p xml:id="pT16p0799b1501">「燒香之時當誦斯偈：</p>
<lb n="0799b16" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0799b1601"><l>「『戒定慧解知見香，</l><l>遍十方刹常芬馥；</l>
<lb n="0799b17" ed="T"/><l>願此香烟亦如是，</l><l>迴作自他五種身。』」</l></lg>
<lb n="0799b18" ed="T"/><p xml:id="pT16p0799b1801">爾時世尊說是法已，衆中有無量菩薩摩訶
<lb n="0799b19" ed="T"/>薩獲得淸淨無垢三昧，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0799009" n="0799009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0799009" n="0799009"/><anchor xml:id="beg0799009" n="0799009"/>卽從座而起<anchor xml:id="end0799009"/>；無量
<lb n="0799b20" ed="T"/>天人得不退轉無上菩提。</p><p xml:id="pT16p0799b2011" cb:place="inline">爾時阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0799010" n="0799010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0799010" n="0799010"/><anchor xml:id="beg0799010" n="0799010"/>難<anchor xml:id="end0799010"/>白佛言：
<lb n="0799b21" ed="T"/>「世尊！當何名此經？我等云何奉持？」</p><p xml:id="pT16p0799b2114" cb:place="inline">佛言：「此
<lb n="0799b22" ed="T"/>經名爲『洗浴諸佛得身淸淨』，應如是持。」</p><p xml:id="pT16p0799b2216" cb:place="inline">說是
<lb n="0799b23" ed="T"/>經已，一切衆會皆大歡喜，信受奉行。</p></cb:div>
<lb n="0799b24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>佛說浴像功德經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0798023" to="#end0798023"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0798024" to="#end0798024"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0798025" to="#end0798025"><lem wit="#wit.orig">功</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">功德</rdg></app>
<app from="#beg0798026" to="#end0798026"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0799001" to="#end0799001"><lem wit="#wit.orig">福德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">功德</rdg></app>
<app from="#beg0799002" to="#end0799002"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">智慧</rdg></app>
<app from="#beg0799003" to="#end0799003"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">淸淨</rdg></app>
<app from="#beg0799004" to="#end0799004"><lem wit="#wit.orig">漫陀羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">曼荼羅</rdg></app>
<app from="#beg0799005" to="#end0799005"><lem wit="#wit.orig">頌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">偈</rdg></app>
<app from="#beg0799006" to="#end0799006"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg0799007" to="#end0799007"><lem wit="#wit.orig">甘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0799008" to="#end0799008"><lem wit="#wit.orig">周</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">用</rdg></app>
<app from="#beg0799009" to="#end0799009"><lem wit="#wit.orig">卽從座而起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0799010" to="#end0799010"><lem wit="#wit.orig">難</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">難卽從座而起</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0798023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0798023">大【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0798024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0798024">藏【大】，藏法師【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0798025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0798025">功【大】，功德【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0798026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0798026">佛【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0799001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0799001">福德【大】，功德【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0799002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0799002">慧【大】，智慧【宋】【明】【宮】</note>
<note n="0799003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0799003">淨【大】，淸淨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0799004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0799004">漫陀羅【大】，曼荼羅【元】【明】</note>
<note n="0799005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0799005">頌【大】，偈【宮】</note>
<note n="0799006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0799006">唯【大】，惟【元】【明】</note>
<note n="0799007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0799007">甘【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0799008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0799008">周【大】，用【宮】</note>
<note n="0799009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0799009">卽從座而起【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0799010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0799010">難【大】，難卽從座而起【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0798023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0798023">〔大〕－【三】【宮】</note>
<note n="0798024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0798024">藏＋（法師）【三】【宮】</note>
<note n="0798025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0798025">功＋（德）【三】【宮】</note>
<note n="0798026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0798026">〔佛〕－【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0799001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0799001">福德＝功德【三】【宮】</note>
<note n="0799002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0799002">（智）＋慧【宋】【明】【宮】</note>
<note n="0799003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0799003">（淸）＋淨【三】【宮】</note>
<note n="0799004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0799004">漫陀羅＝曼荼羅【元】【明】</note>
<note n="0799005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0799005">頌＝偈【宮】</note>
<note n="0799006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0799006">唯＝惟【元】【明】</note>
<note n="0799007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0799007">〔甘〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0799008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0799008">周＝用【宮】</note>
<note n="0799009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0799009">〔卽從座而起〕－【元】【明】</note>
<note n="0799010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0799010">難＋（卽從座而起）【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>